In terms of language, English is very dominant vis-Ã-vis African language. That in itself is a power relationship – between languages and communities – because the English language is a determinant of the ladder to achievement.
NGUGI WA THIONG'OThe Bible has affected their lives, but in translation, since they do not read the Bible in the original Greek or Hebrew.
More Ngugi wa Thiong'o Quotes
-
-
Through the act of translation we break out of linguistic confinement and reach many other communities.
NGUGI WA THIONG'O -
What is translated from English and into English – and in what quantities – is a question of power.
NGUGI WA THIONG'O -
Seen as an economic, political, cultural, and psychological re-membering vision, it should continue to guide remembering practices
NGUGI WA THIONG'O -
Life, struggle, even amidst pain and blood and poverty, seemed beautiful.
NGUGI WA THIONG'O -
I think a repressive regime always fears people who are awakened – particularly ordinary people. If they are awakened, I think governments all over the world feel uncomfortable about that; they want to be in control.
NGUGI WA THIONG'O -
The same questions are there in Native American languages, they’re there in native Canadian languages, they’re there is some marginalized European languages, like say, Irish.
NGUGI WA THIONG'O -
Many people do not know that Jesus did not speak Latin or English or Hebrew; he spoke Aramaic. But nobody knows that language.
NGUGI WA THIONG'O -
The Bible affects everybody’s life who is a Christian, from the middle class in Europe to the peasant in Africa and Asia.
NGUGI WA THIONG'O -
And even in terms of justice, law codes, the legal system. A person who does not know English in Africa is excluded from that system because he can only operate through acts of translation.
NGUGI WA THIONG'O -
A person who acquires English has access to all the things that that language makes possible.
NGUGI WA THIONG'O -
Of course it’s very, very important for me to feel Kenya, to feel, every day, this is where images come from. So to be taken away from that by political pressure or other means – one is taken away from the area, which is the basis of inspiration – is difficult.
NGUGI WA THIONG'O -
I’m more trying to connect; I’m more listening to people. Whatever I get is very meaningful to me.
NGUGI WA THIONG'O -
For me, being in prison writing in an African language was a way of saying: “Even if you put me in prison, I will keep on writing in the language which made you put me in prison.”
NGUGI WA THIONG'O -
People went to war as a result of it and even today, every Sunday.
NGUGI WA THIONG'O -
I was wondering why I was put in prison for working in an African language when I had not been put in prison for working in English. So really, in prison I started thinking more seriously about the relation between language and power.
NGUGI WA THIONG'O