A person who acquires English has access to all the things that that language makes possible.
NGUGI WA THIONG'OFor me, being in prison writing in an African language was a way of saying: “Even if you put me in prison, I will keep on writing in the language which made you put me in prison.”
More Ngugi wa Thiong'o Quotes
-
-
Many people do not know that Jesus did not speak Latin or English or Hebrew; he spoke Aramaic. But nobody knows that language.
NGUGI WA THIONG'O -
I’m more trying to connect; I’m more listening to people. Whatever I get is very meaningful to me.
NGUGI WA THIONG'O -
You get another person who operates only in an African language and there are many persons who operate only in African languages; he or she is excluded from all the goodies that come with English.
NGUGI WA THIONG'O -
I think a repressive regime always fears people who are awakened – particularly ordinary people. If they are awakened, I think governments all over the world feel uncomfortable about that; they want to be in control.
NGUGI WA THIONG'O -
Why did Africa let Europe cart away millions of Africa’s souls from the continent to the four corners of the wind?
NGUGI WA THIONG'O -
The same questions are there in Native American languages, they’re there in native Canadian languages, they’re there is some marginalized European languages, like say, Irish.
NGUGI WA THIONG'O -
And even in terms of justice, law codes, the legal system. A person who does not know English in Africa is excluded from that system because he can only operate through acts of translation.
NGUGI WA THIONG'O -
The Pan-Africanism that envisaged the ideal of wholeness was gradually cut down to the size of a continent, then a nation, a region, an ethnos, a clan, and even a village in some instances But Pan-Africanism has not outlived its mission.
NGUGI WA THIONG'O -
The Bible has affected their lives, but in translation, since they do not read the Bible in the original Greek or Hebrew.
NGUGI WA THIONG'O -
What’s good about writing is that when you write novels or fiction, people can see that the problems in one region are similar to problems in another region.
NGUGI WA THIONG'O -
What is translated from English and into English – and in what quantities – is a question of power.
NGUGI WA THIONG'O -
I was wondering why I was put in prison for working in an African language when I had not been put in prison for working in English. So really, in prison I started thinking more seriously about the relation between language and power.
NGUGI WA THIONG'O -
Those who strive to build a protective wall around it, and those who wish to pull it down; those who seek to mould it and those committed to breaking it up; those who aim to open our eyes, to make us see the light and look to tomorrow […] and those who wish to lull us into closing our eyes
NGUGI WA THIONG'O -
They want to be the ones telling people: “This is what we have done in history” but when people begin to say, “No this is what we have done in history” it’s a different thing.
NGUGI WA THIONG'O -
Seen as an economic, political, cultural, and psychological re-membering vision, it should continue to guide remembering practices
NGUGI WA THIONG'O