You get another person who operates only in an African language and there are many persons who operate only in African languages; he or she is excluded from all the goodies that come with English.
NGUGI WA THIONG'OI’m writing for those people in Kenya, but in Irvine and in New York.
More Ngugi wa Thiong'o Quotes
-
-
There is no way we can survive as a nation in the world without finding unity.
NGUGI WA THIONG'O -
If poverty was to be sold three cents today, i can’t buy it.
NGUGI WA THIONG'O -
Through the act of translation we break out of linguistic confinement and reach many other communities.
NGUGI WA THIONG'O -
Many people do not know that Jesus did not speak Latin or English or Hebrew; he spoke Aramaic. But nobody knows that language.
NGUGI WA THIONG'O -
They want to be the ones telling people: “This is what we have done in history” but when people begin to say, “No this is what we have done in history” it’s a different thing.
NGUGI WA THIONG'O -
Seen as an economic, political, cultural, and psychological re-membering vision, it should continue to guide remembering practices
NGUGI WA THIONG'O -
Any writer likes to be near the area which is the location of his work.
NGUGI WA THIONG'O -
I’m more trying to connect; I’m more listening to people. Whatever I get is very meaningful to me.
NGUGI WA THIONG'O -
I was wondering why I was put in prison for working in an African language when I had not been put in prison for working in English. So really, in prison I started thinking more seriously about the relation between language and power.
NGUGI WA THIONG'O -
If a novel is written in a certain language with certain characters from a particular community and the story is very good or illuminating, then that work is translated into the language of another community.
NGUGI WA THIONG'O -
For me, being in prison writing in an African language was a way of saying: “Even if you put me in prison, I will keep on writing in the language which made you put me in prison.”
NGUGI WA THIONG'O -
Life, struggle, even amidst pain and blood and poverty, seemed beautiful.
NGUGI WA THIONG'O -
It was a revelation for me, in a practical sense, that you could write in an African language and still reach an audience beyond that language through the art of translation.
NGUGI WA THIONG'O -
Those who strive to build a protective wall around it, and those who wish to pull it down; those who seek to mould it and those committed to breaking it up; those who aim to open our eyes, to make us see the light and look to tomorrow […] and those who wish to lull us into closing our eyes
NGUGI WA THIONG'O -
What is translated from English and into English – and in what quantities – is a question of power.
NGUGI WA THIONG'O