Life, struggle, even amidst pain and blood and poverty, seemed beautiful.
NGUGI WA THIONG'OLife, struggle, even amidst pain and blood and poverty, seemed beautiful.
NGUGI WA THIONG'OI was wondering why I was put in prison for working in an African language when I had not been put in prison for working in English. So really, in prison I started thinking more seriously about the relation between language and power.
NGUGI WA THIONG'OYou get another person who operates only in an African language and there are many persons who operate only in African languages; he or she is excluded from all the goodies that come with English.
NGUGI WA THIONG'OHow did we arrive at this, that the best leader is the one that knows how to beg for a share of what he has already given away at the price of a broken tool? Where is the future of Africa?
NGUGI WA THIONG'OIf a novel is written in a certain language with certain characters from a particular community and the story is very good or illuminating, then that work is translated into the language of another community.
NGUGI WA THIONG'OThe Bible has affected their lives, but in translation, since they do not read the Bible in the original Greek or Hebrew.
NGUGI WA THIONG'OAny writer likes to be near the area which is the location of his work.
NGUGI WA THIONG'OA person who acquires English has access to all the things that that language makes possible.
NGUGI WA THIONG'OWhat is translated from English and into English – and in what quantities – is a question of power.
NGUGI WA THIONG'OWe think of politics in terms of power and who has the power. Politics is the end to which that power is put.
NGUGI WA THIONG'OThey want to be the ones telling people: “This is what we have done in history” but when people begin to say, “No this is what we have done in history” it’s a different thing.
NGUGI WA THIONG'OOur lives are a battlefield on which is fought a continuous war between the forces that are pledged to confirm our humanity and those determined to dismantle it.
NGUGI WA THIONG'OIn terms of language, English is very dominant vis-Ã-vis African language. That in itself is a power relationship – between languages and communities – because the English language is a determinant of the ladder to achievement.
NGUGI WA THIONG'OIt was a revelation for me, in a practical sense, that you could write in an African language and still reach an audience beyond that language through the art of translation.
NGUGI WA THIONG'OThe same questions are there in Native American languages, they’re there in native Canadian languages, they’re there is some marginalized European languages, like say, Irish.
NGUGI WA THIONG'OIf poverty was to be sold three cents today, i can’t buy it.
NGUGI WA THIONG'O