Dreamlike sequencing is perhaps one of João Gilberto Noll’s most remarkable triumphs in Quiet Creature on the Corner.
ADAM MORRISI don’t think there’s anything that I would call essentially Brazilian in João Gilberto Noll work. In that regard, it translates very well to a cosmopolitan audience.
More Adam Morris Quotes
-
-
If João Gilberto Noll were writing in French or German or even Russian, it’s likely he’d be more broadly translated.
ADAM MORRIS -
The fiction I’ve written and published is certainly inflected by the work of authors I was reading or translating at the time.
ADAM MORRIS -
Noll is highly respected in Brazil, and at the same time divisive, somewhat like Hilda Hilst. Neither of them enjoys the universal acclaim you might associate with Clarice Lispector, whom everyone adores, myself included.
ADAM MORRIS -
The transcendent aspect of the psychedelic experience is totally absent.
ADAM MORRIS -
Strength and power in fiction is being able to resist these intoxicating voices, recognizing that they are the signatures of other writers and not one’s own.
ADAM MORRIS -
Still, I considered it a tremendous injustice that Noll had not been more widely translated and was determined to rectify it.
ADAM MORRIS -
The Argentine literary tradition was believed by many, including many Argentines, to be concerned with a national imaginary in which the gauchos and the pampas and the tango were fundamental tropes.
ADAM MORRIS -
One of my methods for developing my own voice in fiction, a process I am taking very slowly and deliberately, is through these very intense encounters with certain writers.
ADAM MORRIS -
Reading across three languages is a way for me to diversify my intake as a reader, not to tunnel into certain categories or demographics.
ADAM MORRIS -
I primarily write nonfiction. Research, reflection, and spending time with ideas are important to me. So, this is how I spend most of my time writing – in thought.
ADAM MORRIS -
This makes his writing very pleasing to read: João Gilberto Noll pays attention to detail, but only to certain details. And it’s never easy to foresee which details will send the narrator or the plot in an unsuspected direction.
ADAM MORRIS -
The Brazilian national identity is not one of João Gilberto Noll primary concerns. This does not mean social critique is absent: race, gender, and class relations are considered in Quiet Creature.
ADAM MORRIS -
I only translate authors whose work already interests me as a reader, and that’s a decision I make based on multiple encounters with an author’s work.
ADAM MORRIS -
With My Dog-Eyes by Hilda Hilst got more exposure and reached far more readers than I ever expected.
ADAM MORRIS -
The main reason I decided to study Latin American literature was because I’d gotten somewhat bored by the American fiction I was reading. I am not drawn to a specific style or aesthetic.
ADAM MORRIS