He whose wisdom cannot help him, gets no good from being wise.
QUINTUS ENNIUSHe whose wisdom cannot help him, gets no good from being wise.
QUINTUS ENNIUSLet no one honour me with tears, or bury me with lamentation. Why? Because I fly hither and thither, living in the mouths of me. [Lat., Nemo me lacrymis decoret, nec funera fletu. Faxit cur? Volito vivu’ per ora virum.]
QUINTUS ENNIUSThey hate whom they fear.
QUINTUS ENNIUSThe ape, vilest of beasts, how like to us.
QUINTUS ENNIUSTo open his lips is crime in a plain citizen.
QUINTUS ENNIUSLet no one weep for me, or celebrate my funeral with mourning; for I still live, as I pass to and fro through the mouths of men.
QUINTUS ENNIUSThe victor is not victorious if the vanquished does not consider himself so
QUINTUS ENNIUSThe wise man is wise in vain who cannot be wise to his own advantage.
QUINTUS ENNIUSA true friend is distinguished in the crisis of hazard and necessity; when the gallantry of his aid may show the worth of his soul and the loyalty of his heart.
QUINTUS ENNIUSThe idle mind knows not what it wants.
QUINTUS ENNIUSLet no one pay me honor with tears, nor celebrate my funeral rites with weeping.
QUINTUS ENNIUSA true friend is a friend when in difficulty.
QUINTUS ENNIUSA sure friend is known in unsure circumstances.
QUINTUS ENNIUSI never indulge in rhyme or stanza Unless I’m in bed with the influenza.
QUINTUS ENNIUSHere is he laid to whom for daring deed, nor friend nor foe could render worthy meed.
QUINTUS ENNIUSA true friend is tested in adversity.
QUINTUS ENNIUS