Drink! for you know not when you came, nor why; Drink! for you know not why you go, nor where.
OMAR KHAYYAMDrink! for you know not when you came, nor why; Drink! for you know not why you go, nor where.
OMAR KHAYYAMTo be free of belief and unbelief is my religion.
OMAR KHAYYAMThe Stars are setting and the Caravan Starts for the Dawn of Nothing-Oh, make haste!
OMAR KHAYYAMThy Return is as another Sun to Heaven; a new Rose blooming in the Garden of the Soul.
OMAR KHAYYAMWhy, all the Saints and Sages who discuss’d Of the Two Worlds so wisely – they are thrust Like foolish Prophets forth; their Words to Scorn Are scattered, and their mouths are stopped with Dust.
OMAR KHAYYAMA loaf of bread, a jug of wine, and thou.
OMAR KHAYYAMDust into Dust, and under Dust to lie, Sans Wine, sans Song, sans Singer, and-sans End!
OMAR KHAYYAMHow sad, a heart that does not know how to love, that does not know what it is to be drunk with love. If you are not in love, how can you enjoy the blinding light of the sun, the soft light of the moon?
OMAR KHAYYAMMy friend, let’s not think of tomorrow, but let’s enjoy this fleeting moment of life.
OMAR KHAYYAMI can’t reveal the mystery to either saint or sinner; I can’t state at length what I’ve said curtly; I achieve an altered state that I can’t explain; I have a secret that I cannot share.
OMAR KHAYYAMWhy ponder thus the future to foresee, and jade thy brain to vain perplexity? Cast off thy care, leave Allah’s plans to him – He formed them all without consulting thee.
OMAR KHAYYAMThe rose that once has bloomed forever dies.
OMAR KHAYYAMAs far as you can avoid it, do not give grief to anyone. Never inflict your rage on another. If you hope for eternal rest, feel the pain yourself; but don’t hurt others.
OMAR KHAYYAMJustice is the soul of the universe.
OMAR KHAYYAMFor in and out, above, about, below, ‘Tis nothing but a Magic Shadow-show, Played in a Box whose Candle is the Sun, Round which we Phantom Figures come and go.
OMAR KHAYYAMInto this universe, and why not knowing Nor whence, like water willy-nilly flowing; And out of it, as wind along the wate, I know not whither, willy-nilly blowing.
OMAR KHAYYAM