Better a sparrow, living or dead, than no birdsong at all.
CATULLUSBetter a sparrow, living or dead, than no birdsong at all.
CATULLUSNow Spring restores the balmy heat, now Zephyr’s sweet breezes calm the rage of the equinoctial sky.
CATULLUSTo whom do I give my new elegant little book? Cui dono lepidum novum libellum?
CATULLUSStop wishing to merit anyone’s gratitude or thinking that anyone can become grateful.
CATULLUSI hate and I love, and who can tell me why?
CATULLUSI can imagine no greater misfortune for a cultured people than to see in the hands of the rulers not only the civil, but also the religious power.
CATULLUSSo a maiden, whilst she remains untouched, so long is she dear to her own; when she has lost her chaste flower with sullied body, she remains neither lovely to boys nor dear to girls.
CATULLUSAway with you, water, destruction of wine!
CATULLUSI hate and love. And why, perhaps you’ll ask. I don’t know: but I feel, and I’m tormented.
CATULLUSI write of youth, of love, and have access by these to sing of cleanly wantonness.
CATULLUSLet us live, my Lesbia, and let us love. Vivamus, mea Lesbia, atque amemus
CATULLUSWho now travels that dark path from whose bourne they say no one returns. [Lat., Qui nunc it per iter tenebricosum Illue unde negant redire quemquam.]
CATULLUSI hate and I love. And if you ask me how, I do not know: I only feel it, and I am torn in two.
CATULLUSMy lady’s sparrow is dead, the sparrow which was my lady’s delight
CATULLUSIt is difficult to suddenly give up a long love. Difficile est longum subito deponere amorem
CATULLUSI hate and I love. Perchance you ask why I do that. I know not, but I feel that I do and I am tortured. [Lat., Odi et amo. Quare id faciam, fortasse requiris. Nescio, sed fieri sentio et excrucior.]
CATULLUS