The authors I prefer are all very different and are not limited to certain genres or even certain time periods.
ADAM MORRISStrength and power in fiction is being able to resist these intoxicating voices, recognizing that they are the signatures of other writers and not one’s own.
More Adam Morris Quotes
-
-
I am not one of those translators who think that working closely with the writer will yield the best translation.
ADAM MORRIS -
When I think about literature, I think about it in the three languages I read easily – English, Spanish, and Portuguese.
ADAM MORRIS -
Unless you count the political backdrop, which in any case is a familiar one to many international readers
ADAM MORRIS -
I have a few minor rules for myself but I break them all the time. For example, when translating from Romance languages to English, there is often a choice between a Latinate cognate and a Germanic equivalent.
ADAM MORRIS -
So likewise in João Gilberto Noll, readers shouldn’t expect samba and Carnival and football. The Brazilian national identity is not one of his primary concerns.
ADAM MORRIS -
This makes his writing very pleasing to read: João Gilberto Noll pays attention to detail, but only to certain details. And it’s never easy to foresee which details will send the narrator or the plot in an unsuspected direction.
ADAM MORRIS -
I only translate authors whose work already interests me as a reader, and that’s a decision I make based on multiple encounters with an author’s work.
ADAM MORRIS -
I was confident that I could find an editor and the readership for a translation
ADAM MORRIS -
The transcendent aspect of the psychedelic experience is totally absent.
ADAM MORRIS -
This neglect of a very important Brazilian writer is, in my view, the result of Brazil’s relative isolation from what metropolitan tastemakers.
ADAM MORRIS -
And these are universal relational matters, not necessarily particular to any country.
ADAM MORRIS -
If João Gilberto Noll were writing in French or German or even Russian, it’s likely he’d be more broadly translated.
ADAM MORRIS -
One of my methods for developing my own voice in fiction, a process I am taking very slowly and deliberately, is through these very intense encounters with certain writers.
ADAM MORRIS -
The fiction I’ve written and published is certainly inflected by the work of authors I was reading or translating at the time.
ADAM MORRIS -
I am surprised by the word psychedelic. João Gilberto Noll does not accept realism in a straightforward way, but I am more inclined to call Quiet Creature a realist text than I am to call it a psychedelic one.
ADAM MORRIS






